Sprachkombinationen
- Deutsch – Englisch, Englisch – Deutsch
- Englisch – Italienisch, Italienisch – Englisch
- Italienisch – Deutsch, Deutsch – Italienisch
- Spanisch – Deutsch, Deutsch – Spanisch
Meine Leistungen
Konferenzdolmetschen:
Ob bei internationalen Konferenzen, Geschäftstreffen, Schulungen oder Seminaren – ich sorge dafür, dass Ihre Kommunikation reibungslos und präzise verläuft.
Meine typischen Einsatzgebiete sind Kongresse, Ausschusssitzungen, TV-Sender, Konferenzen, Symposien, Fachvorträge, Europäische Betriebssitzungen, Anwendertreffen, Vertriebstagungen, Jubiläumsfeiern, Pressekonferenzen, technische Schulungen, medizinische Audits, Preisverleihungen u.v.m.
Dolmetschen bei Gericht, Notar und Behörden:
- Sie sind Anwalt und Ihre internationale Mandantschaft muss verstehen, worum es geht? Ich begleite Sie mit meinem mobilen Dolmetschequipment bei Gerichtsverfahren und sorge dafür, dass sie der Verhandlung lückenlos folgen kann, z. Bsp. bei Patentrechtsstreitigkeiten.
- Sie sind Notar und die Beurkundung eines Vertrages steht an? Dann freue ich mich, Ihre internationalen Mandanten bei der notariellen Beurkundung von Verträgen nach deutschem Recht zu unterstützen, z. Bsp. für Immobilienkaufverträge, Testamente und Eheverträge.
Als Dolmetscherin stelle ich sicher, dass alle Beteiligten die Vertragsinhalte vollständig und korrekt verstehen. Das vermeidet Missverständnisse, gewährleistet die Rechtssicherheit aller Parteien und sorgt für einen transparenten und reibungslosen Beurkundungsprozess.
Dolmetschen in Depositions:
Als erfahrene Dolmetscherin und ehemalige Rechtsanwaltsgehilfin biete ich spezialisierte Dolmetschdienstleistungen für Depositions, also Zeugeneinvernahmen nach US-amerikanischem Recht, an.
Meine berufliche Laufbahn hat mir ein tiefes Verständnis für juristische Abläufe sowie die Fähigkeit vermittelt, komplexe rechtliche, technische und medizinische Konzepte klar und präzise zu übersetzen. In Depositions ist Genauigkeit entscheidend – diese Präzision bringe ich in jede Sitzung ein.
Egal, ob es um Knochenzement, den Automobilsektor, musikalische Verwertungsrechte oder Arbeitsunfälle geht, ich sorge dafür, dass die Kommunikation reibungslos verläuft, Missverständnisse vermieden werden und die Aussagen der Zeugen korrekt und verständlich übertragen werden.
Kontaktieren Sie mich gern. Wir besprechen Ihre Dolmetschanforderungen und sorgen gemeinsam für eine effiziente und erfolgreiche Durchführung Ihrer Depositions auf deutschem Boden, in Amsterdam, Brüssel oder Remote. Noch mehr zum Thema gibt es hier: www.depositioninterpreting.com.
die seite gibt es ja nicht mehr….sollten wir vielleicht inhaltlich intern einbinden und verlinken/ henning
Fachübersetzungen:
Meinem Studium im Studiengang Diplom-Dolmetschen an der Fachhochschule Köln ging meine Ausbildung zur Rechtsanwaltsgehilfin und eine mehrjährige Tätigkeit in internationalen Anwaltskanzleien voraus. Durch dieses solide Fundament liegt ein besonderer Fokus auf der Übersetzung juristischer Texte, aber auch in anderen Fachbereichen wie Medizin und Technik gewährleiste ich, dass Ihre Dokumente nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich einwandfrei und korrekt sind. Seit 2000 bin ich allgemein beeidigt / gerichtlich ermächtigt als Dolmetscherin und Übersetzerin durch das OLG Köln.
Warum ich?
Mit meiner langjährigen Erfahrung und tiefgehenden Fachkenntnissen in den von mir angebotenen Sprachen und Themenbereichen biete ich Ihnen eine zuverlässige und präzise Dienstleistung. Ihre Zufriedenheit und der Erfolg Ihrer Projekte liegen mir am Herzen.
Kontaktieren Sie mich gerne für ein unverbindliches Angebot oder wenn Sie Fragen zu meinen Dienstleistungen haben.